大正新脩大藏經第 20 冊 No. 1176 曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法   No. 1176 曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法一卷   開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯   一曰 maṃ 𤚥(用孔雀座印如上)   二曰 trhyīṃ 體哩呬淫(四合)(如上)   次三字真言 vākehūṃ 嚩(引)計吽   次五字真言有五種。   一曰 arapacana 阿囉跛左曩   二曰 oṃvajratīkṣṇa 唵嚩日囉(二合)底(丁以反)乞叉拏(三合一字呼)   三曰 oṃdukhaccheda 唵耨佉泚(去)娜   四曰 oṃkhargagrakhaṃ 唵竭誐仡囉(二合)欠(平)   五曰 oṃkhargasatva 唵竭誐薩怛嚩(二合)   六字瑜伽真言有六種。    oṃvāklenainamaḥ 唵嚩(引)計曳(二合)乃娜莫    oṃvāklerthījaya 唵嚩(引)計曳(二合引)囉體(二合引)惹野    oṃvākleṣeśesvā 唵嚩(引)計曳(二合引)勢(引)曬娑嚩(二合)    oṃvāklegaṃjaya 唵嚩(引)計曳(二合引)騫(去)惹野    oṃvākleniṣṭaya 唵嚩(引)計曳(二合引)𩕳瑟薑(二合引)野    oṃvāklemanasa 唵嚩(引)計曳(二合引)麼曩娑   次加持灌頂瓶真言曰。    namaḥstryidhvikānāṃ 娜謨悉底哩野(四合)地尾(二合)迦(引)南(引) tathāgatānāṃhrīḥsarva 怛他(去引)誐跢(引)南(引)紇哩(二合引)薩嚩 buddhānavilāpyaraśmye 母馱(引)曩鼻邏(引)比野(二合)囉濕弭也(二合) viṣekeraviṣiṃmā 鼻曬(引)罽(引)囉鼻詵(去)麼(鼻引) nunamahāmalavativīrā 弩禰(引)麼賀(引)麼(莫可反)攞嚩底味(引)囉(引) calesvāhā 左隷娑嚩(二合引)賀(引)   菩提莊嚴成就真言曰。    oṃruciramaṇipravartta 唵嚕止囉麼(鼻)抳鉢囉(二合)韈多 yahūṃ 野吽(引)   大聖曼殊室利菩薩讚歎曰。    maṃjuśrīyenamastubhyaṃ 曼祖室哩(二合)曳曩麼窣覩(二合)毘焰(二合) kumarakāradhāriṇi 矩(引)麼囉迦(引)囉馱(引)哩抳(二合) sphoritajñānadīpaya 薩普(二合)哩多枳孃(二合)曩儞跛(引)野(三) ttrairukyadhvaṃtahari 怛賴(二合)路枳野(二合)馱挽(二合)多賀哩 ṇivajratī kṣṇamahā 抳(四)嚩日囉(二合)底(引)乞史拏(二合)麼賀(引) yānāvajrakośamahā 野曩(五)嚩日囉(二合)句(引)捨麼賀(引) yudhamaṃjuśrīvajra 庾馱(六)曼祖室利(二合引)嚩日囉(二合) gambhīryavajrabuddhena 儼鼻(引)里野(二合)(七)嚩日囉(二合)沒第曩 mustute 謨(引)窣覩(二合)帝 曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法一卷